sfondo2
sfondo2
sfondo2

blue point trasp

Blue Point 

by Morandi Roberta

Where We Are

Contacts

sberleffo-white
sberleffo-white
sberleffo-white


Phone: (+39) 0171 324442
Mobile: (+39) 333 4990827
info.bluepoint.cn@gmail.com
VAT ID: 03886970049
PEC: morandiroberta@pec.it 

HOURS
Morning: by appointment
Afternoon: 14:00 - 18:30
Sun: Closed

Via XXVIII Aprile 19

 12100 Cuneo (CN) - Italy

pxb_700386_9306ca0ae88c28f45183cc36c25ae75a

facebook
telegram
whatsapp
pxb_1428428_e63d97adde2bfbba822a034eba6f0d36

Emotional translation

Translators have the ability to evoke emotions in readers through various types of translation. 

Here are some examples:

sfondo2
sfondo2

Literary Translation

 

The translation of novels, poetry, or other literary works allows the translator to convey the beauty, imagery, and emotional depth of the original text. 
By carefully selecting words, maintaining the author's style, and preserving the poetic or narrative flow, the translator can evoke in the reader the same emotions intended by the author.

 

 

Advertising and Marketing Translation

 

Translating advertisements, slogans, or marketing materials often requires the translator to create an emotional impact on the target audience. The translator may need to adapt cultural references, idioms, and persuasion techniques to evoke the desired emotional response and connect with the readers.

Personal Correspondence and Literary Letters

 

Translating personal letters, correspondences, or intimate writings requires the translator to convey the emotions, intentions, and personal voice of the author. By carefully choosing words and maintaining the original tone, the translator can ensure that the reader experiences the same emotional connection as the original recipient of the letter.


 

It is important to note that while translators may strive to evoke emotions, the readers’ response can also be influenced by their cultural and linguistic background.

 

Nevertheless, skilled translators manage to bridge linguistic and cultural gaps to provide translations that resonate emotionally with the readers.